Are you sure that the Turkish and the Russian letters we are talking about could be considered to express the same sound?
Зарегистрируйтесь бесплатно Задавайте вопросы носителям языка бесплатно
Как расшифровать текст с кракозябрами вместо русских букв
for me it's hard to say, but do you think that the Russian ы represents the same sound rendered in Romanian by â and î ?
Вся дальнейшая работа хорошего понемножку проходить в текстовом редакторе.
Thank you Outsider! You're links were very useful, and they confirmed my previous knowledge. What I'm actually asking here is whether Romanian and Russian share (given the conditions I outlined above) this sound.
Âñ¸ áûëî áóêâàëüíî íà ãðàíè êàòàñòðîôû. Íî ðÿäîì áûëè öâåòû â ãîðøêàõ, è íåîáîææ¸ííûå ñîñíû, è òðóùèåñÿ î íîãè ñîáàêè, è ðåñòîðàí, îòêðûòûé äëÿ óæèíà; è ÷óâñòâîâàëîñü, ÷òî âñå íà óëèöå âçäûõàþò ñ áëàãîäàðíîñòüþ çà òî, ÷òî âñ¸ ýòî ó íèõ åù¸ åñòü. Õîòÿ áû íåíàäîëãî (Äèàíà Ìàðêóì, Äåñÿòûé îñòðîâ).
à ▪ á ▪ â ▪ ã ▪ ă ▪ ä ▪ ā ▪ å ▪ æ ▪ ć ▪ č ▪ ç ▪ è ▪ é ▪ ê ▪ ĕ ▪ ë ▪ ē ▪ ì ▪ í ▪ î ▪ ĭ ▪ ï ▪ ð ▪ ł ▪ ñ ▪ ò ▪ ó ▪ ô ▪ õ ▪ ö ▪ ő ▪ ø ▪ š ▪ ù ▪ ú ▪ û ▪ ü ▪ ű ▪ ý ▪ ÿ ▪ þ
I got a complete reject from the EiC, and the editor seemed to get many things wrong. Should I reply?
I'm writing a program that does many things, but one thing it needs to do is remove stress marks above Russian letters if there are any.
My advisor has told me that my past two drafts were the last one, yet he's still requesting revisions. Is this normal? What else can I do?
You can, Ïàìÿòíèêè íà ìîãèëó ÑÂÎ â Ìîñêâå on a Mac at least, hold down the key for a letter that has several variants. After a second or two, a list of choices appears for that letter. Consider the seven choices offered for the letter “e”:
Почему-то страница не получила всех данных, а без них она не работает.
Do other feminine geographical proper nouns ending in the soft sign have the same declension stress pattern as Русь? Hot Network Questions